W ramach naszej strony stosujemy pliki cookies. Pliki te stosujemy w celu: zapewnienia użytkownikom większej funkcjonalności i użyteczności oraz w celach statystycznych.
W każdym czasie mają Państwo możliwość samodzielnej zmiany ustawień dotyczących plików cookies w swojej przeglądarce internetowej. Korzystanie z serwisu przy ustawieniach przeglądarki internetowej umożliwiających ich zapisanie w Państwa urządzeniu, jest równoznaczne ze zgodą na ich stosowanie. Dowiedz się więcej
Wybierz język obcy

Tłumaczenia ustne

strona główna +

Tłumaczenia ustne dzielą się na tłumaczenia konsekutywne, symultaniczne i szeptane.

Poniżej znajdą Państwo informacje, czym różnią się te typy tłumaczeń, oraz wskazówki, jak zamówić tłumaczenie ustne.

 

W LinguaCity zawsze dążymy do tego, by w pełni odpowiedzieć na oczekiwania naszych klientów. Wykonanie tłumaczenia ustnego jest bez wątpienia trudniejsze niż tłumaczenie pisemne. Wymaga od tłumacza ogromnej wiedzy z zakresu danego języka oraz zdolności szybkiego przetwarzania informacji. Dlatego korzystamy wyłącznie z usług sprawdzonych tłumaczy, w tym specjalizujących się w tłumaczeniach konferencyjnych. Dla nich znajomość języka obcego nie jest niczym nadzwyczajnym i potrafią na co dzień zmierzyć się z każdym wyzwaniem. Są to także specjaliści konkretnych branż, znający ich specyfikę językową. Potrafią również z dużą swobodą występować przed dużymi grupami słuchaczy.

 

 

Typy tłumaczeń ustnych:

 

Tłumaczenie konsekutywne – tego typu tłumaczenie ustne polega na przekładaniu słów mówiącego dopiero wtedy, gdy skończy swoją wypowiedź. Zazwyczaj oryginalna wypowiedź jest podzielona na części, które po kolei tłumacz przedstawia słuchającym. Tłumacz towarzyszy prelegentowi w wypowiedzi, stojąc obok. Jego zadanie polega na odtworzeniu słów mówcy w innym języku, z tym że nie musi on bazować jedynie na swej pamięci – może także sporządzać notatki. Gdy osoba mówiąca skończy wypowiedź lub zrobi w trakcie przerwę, tłumacz odtwarza treść wystąpienia w języku docelowym, w całości i w taki sposób, jakby to on ją wygłaszał. Tłumaczenie konsekutywne można zatem określić jako przekazanie za pomocą dowolnych słów sensu wypowiedzi. Zadaniem tłumacza nie jest dosłowne przełożenie każdego słowa prelegenta, lecz opisanie najważniejszych myśli zawartych w wystąpieniu. Tłumaczenia tego typu wykonuje się między innymi w czasie szkoleń, spotkań biznesowych, rozmów handlowych, oficjalnych gali, zjazdów itp.

Tłumaczenie symultaniczne – to tłumaczenie, którego celem jest natychmiastowe przekładanie słów mówiącego, w czasie, gdy je wypowiada. Tłumacz, będąc w dźwiękoszczelnej kabinie, widzi osobę przemawiającą i słyszy jej głos w słuchawkach. Mówiąc do mikrofonu, przekłada słowa języka źródłowego na język docelowy, dzięki czemu słuchacze słyszą tłumaczenie wystąpienia w czasie zbliżonym do rzeczywistego. Należy podkreślić, że tłumacz nie ma kontaktu z mówcą, tak jak w przypadku tłumaczeń konsekutywnych. Nie ma także czasu na zastanowienie się, w jaki sposób przetłumaczyć dane słowa, jego czynności muszą być natychmiastowe. Wymaga to od tłumacza posiadania niezwykłych umiejętności koncentracji oraz znajomości obu języków na poziomie biegłym. Często tłumaczami symultanicznymi zostają osoby od urodzenia władające dwoma językami. Tego typu tłumaczenia najczęściej wykorzystuje się podczas konferencji, kongresów, spotkań rządowych.

Tłumaczenie szeptane – to także forma tłumaczenia natychmiastowego, z tym że odbywa się bez użycia specjalnych urządzeń. Tłumacz, słysząc wypowiedź prelegenta, bezpośrednio przekłada usłyszane słowa na potrzeby grupy kilku osób. Robi to w sposób jak najbardziej dyskretny, by nie zakłócać wypowiedzi.

 

 

Jakie tłumaczenia ustne można zamówić w LinguaCity?

  • tłumaczenia konsekutywne, np.: podczas spotkań biznesowych, konferencji, szkoleń
  • tłumaczenia wyjazdowe (w Polsce i za granicą)
  • tłumaczenia ustne przysięgłe na terenie Polski (w sądzie, na policji, u notariusza itp.)
  • asysta w urzędach (w tym tłumaczenia przysięgłe)
  • tłumaczenia w trakcie oprowadzania wycieczek i delegacji
  • tłumaczenie (wykonywanie) rozmów telefonicznych

 

 

Języki, na które i z których wykonujemy tłumaczenia ustne, to:

 

albański, angielski, arabski, białoruski, bośniacki, bułgarski, chiński, chorwacki, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hebrajski, hindi, hiszpański, japoński, koreański, litewski, łaciński, łotewski, macedoński, mołdawski, niderlandzki, niemiecki, norweski, perski, portugalski, rosyjski, rumuński, serbski, słowacki, słoweński, szwedzki, tajski, turecki, ukraiński, węgierski, wietnamski, włoski

 

Lista powyższa nie wyczerpuje języków, w ramach których oferujemy nasze usługi tłumaczeniowe. W przypadku innych języków prosimy również o kontakt.

 

Aby zamówić tłumaczenie ustne, wystarczy wykonać trzy proste kroki:

 

Krok 1.:

Skontaktować się z nami telefonicznie lub mailowo: tlumaczenia@lingua-city.com. Zapytamy o termin, miejsce i rodzaj tłumaczenia (przysięgłe/zwykłe), język, tematykę i okoliczności (konferencja, wizyta u notariusza, konsultacje lekarskie itp.)

 

Krok 2.:

Zapoznać się z wyceną, którą wyślemy Państwu tego samego dnia, w najkrótszym możliwym czasie.

 

Krok 3.:

Potwierdzić warunki zlecenia. 

 

Można też skorzystać z dostępnego na naszej stronie formularza.